Note: The translations provided below are not literal equivalents of the French expressions. They aim to convey the most accurate meaning and usage in English.
| en plus / de plus | adding an idea that reinforces the previous one |
« Les lois sont compliquées, de plus, elles
sont écrites dans un langage peu accessible. »
(= “The laws are complicated. Moreover, they are written in language that is hard to understand.”) |
| de même |
adding a comparison that supports the first idea Formal |
« Rose est très gentille, de même que sa
sœur. »
(= “Rose is very kind. Her sister is equally kind.”) |
| de la même manière | adding a comparison that supports the first idea |
« Rose est très sympa, de la même manière que
Kader, elle nous accueille toujours avec le
sourire. »
(= “Rose is very friendly. Likewise, Kader always welcomes us with a smile.”) |
| mais aussi | adding an idea that, at first glance, has no logical connection |
« Kader est très sérieux, mais aussi très
blagueur. »
(= “Kader is very serious, but also very playful.”) |
| également |
adding an idea that, at first glance, has no logical
connection, or is simply added to a previous idea Formal |
« Kader est très sérieux, mais aussi très blagueur.
Rose est sérieuse et blagueuse
également. » (= “Kader is very serious, but also very playful. Rose is serious and playful as well.”) |
| en outre |
adding an example that reinforces the idea Formal |
« L’Histoire de France est riche, en outre la
Révolution de 1789 est particulièrement
intéressante. » (= “French history is rich. Furthermore, the French Revolution of 1789 is particularly fascinating.”) |
| non seulement… mais encore |
adding an idea that reinforces the previous one, with added
intensity Formal |
« Non seulement les droits sont bafoués
mais encore plus de nos jours qu’avant. »
(= “Not only are rights being violated, but this is even more true today than in the past.”) |
| (non seulement… mais) de surcroît |
adding an idea that reinforces the previous one, with added
intensity Formal |
« Non seulement ils voyagent beaucoup,
mais de surcroît vers des destinations très
lointaines. » (= “Not only do they travel a lot, but they also go to faraway destinations.”)
« Ils voyagent beaucoup, de surcroît vers
des destinations très lointaines. »
|
| par ailleurs | adding a different idea in an argument, but still linked to the same topic |
« Je ne suis pas d’accord avec ton idée,
par ailleurs, tu ne sais même pas vraiment
l’expliquer. »
(= “I don't agree with your point. Besides, you can't even really explain it.”) |
| d’une part / d’autre part | adding a different idea in an argument, still related to the same topic |
« Je suis d’accord avec ton idée,
d’une part c’est logique, d’autre part, tu
sais vraiment bien l’expliquer. »
(= “I agree with your point. On the one hand, it makes sense. On the other hand, you explain it very well.”) |
| deuxièmement, troisièmement… | adding ideas or arguments following a first one |
« Premièrement les jeunes ne disent pas ça,
deuxièmement ils sont plus au courant que ce que tu
crois… » (= “Firstly, young people don't say that. Secondly, they're more aware than you think.”) |
| par la suite | adding chronological ideas, facts or arguments |
« Les habitants se plaignaient du bruit,
par la suite ils ont signé une pétition. »
(= “The residents complained about the noise. Later, they signed a petition.”) |
| après | indicating a chronological sequence |
« Les habitants se plaignaient du bruit,
après ils ont signé une pétition. »
(= “The residents complained about the noise. Afterwards, they signed a petition.”) |
| puis |
synonym of “après” Formal |
« Je l'ai rejoint, puis nous sommes
partis. » (= “I joined him, then we left.”) |
| par exemple | illustrating an idea with a concrete case |
« Les lois du travail sont complexes,
par exemple celle sur le licenciement. » (= “Labour laws are complex, for example the one about dismissals.”) |
| en d’autres termes | explaining by rephrasing or paraphrasing |
« Les lois du travail sont complexes,
en d’autres termes, elles sont compliquées et il
est nécessaire de bien les comprendre. »
(= “Labour laws are complex. In other words, they are complicated and must be well understood.”) |
| c’est-à-dire | explaining by summarizing and/or clarifying an idea |
« Cet exercice est complexe,
c’est-à-dire qu’il est compliqué à
comprendre. »
(= “This exercise is difficult, meaning it's hard to understand.”) |
| ainsi |
illustrating an idea by explaining the consequences Formal |
« L’égalité des droits est importante,
ainsi, nous en faisons notre priorité. »
« Ainsi que tu l’as expliqué, les
conséquences sont irréversibles. »
|
| aussi (+ inversion) |
illustrating an idea by explaining the consequences Formal |
« La scolarisation des filles est primordiale,
aussi faut-il se battre pour elle. »
(= “The schooling of girls is essential. Therefore, we must fight for it.”) |
| entre autres | illustrating an idea or argument with one or more examples that are part of a broader group |
« Ces livres sont géniaux, entre autres celui
sur la Révolution. »
(= “These books are amazing – especially the one about the Revolution.”) |
| notamment | illustrating an idea or argument with one or more examples from a broader group |
« Les lois sont compliquées, notamment celles
liées au droit du travail. »
(= “The laws are complex, especially those related to labour law.”) |
| comme | illustrating by specifying an example from a broader group |
« Ses histoires, comme les tiennes, sont
toujours fascinantes. »
(= “Her stories, like yours, are always fascinating.”) |
| en particulier | drawing attention to a specific example or fact |
« Cette série est géniale,
en particulier l’épisode où ils voyagent en
Asie. »
(= “This series is brilliant, especially the episode where they travel to Asia.”) |
| pour commencer | introducing an idea |
« Pour commencer, je ne suis pas d’accord
avec… »
(= “To begin with, I don't agree with...”) |
| tout d’abord | introducing an idea |
« Tout d’abord, ce que je crois c’est
que… »
(= “First of all, what I believe is that...”) |
| avant tout | introducing an idea |
« Avant tout, il faut savoir que… »
(= “Above all, you need to know that...”) |
| premièrement | introducing an idea |
« Premièrement, c’est une idée reçue de
penser que… »
(= “Firstly, it's a common misconception to think that...”) |
| en premier lieu | introducing an idea |
« En premier lieu, je crois qu’il faut parler
de… »
(= “First and foremost, I think we should talk about...”) |
| au début | introducing an idea |
« Au début, les citoyens disaient… »
(= “At the beginning, the citizens were saying...”) |
| croire / penser (verb to conjugate) | introducing an idea |
« Je crois important de dire que… Je
pense que les lois… »
(= “I believe it’s important to say that… I think that the laws...”) |
| sembler que (verb to conjugate) | introducing an idea while leaving room for counter-arguments |
« Il me semble que les lois
disent... »
(= “It seems to me that the laws say...”) |
| avoir l’impression que | introducing an idea while leaving room for counter-arguments |
« J’ai l’impression que les lois
disent... »
(= “I have the impression that the laws say...”) |
| pour conclure | neutral or opinion-based conclusion |
« Pour conclure, je crois qu’on peut dire
que… »
(= “To conclude, I think we can say that...”) |
| en conclusion | neutral or opinion-based conclusion |
« En conclusion, je crois qu’on peut dire
que… »
(= “In conclusion, I think we can say that...”) |
| pour finir | neutral or opinion-based conclusion |
« Pour finir, je crois qu’on peut dire
que… »
(= “To finish, I think we can say that...”) |
| enfin | neutral or opinion-based conclusion |
« Enfin, et ce sera mon dernier
argument,… »
(= “Finally, and this will be my last argument...”) |
| en bref | brief conclusion |
« En bref, je ne suis pas d’accord. »
(= “In short, I disagree.”) |
| donc | brief conclusion |
« Donc, je réfute vos idées. »
(= “So, I reject your ideas.”) |
| finalement | neutral conclusion or one expressing a change of mind |
« Finalement, je crois que nous pouvons
conclure en disant que… »
« Finalement, tu as raison. »
|
| en définitive | neutral, conciliatory conclusion or one showing a change of position |
« En définitive, nous avions tous deux
raison. »
(= “Ultimately, we were both right.”) |
| en dernier lieu | conclusion introducing one final argument |
« En dernier lieu, la loi confirme tout ce
dont j’ai parlé. »
(= “Lastly, the law confirms everything I've said.”) |
| tout compte fait | neutral or conciliatory conclusion, or one expressing a shift |
« Tout compte fait j’ai un peu changé
d’avis. »
(= “All things considered, I've somewhat changed my mind.”) |
| en un mot | explaining by summarizing |
« Les droits du travail sont complexes,
en un mot, ils sont compliqués à
comprendre. »
(= “Labour rights are complex — in a word, they’re hard to understand.”) |
| en somme | explaining by summarizing |
« Ce film est très bien fait, drôle et intelligent,
en somme, il est génial. »
(= “This movie is well made, funny and clever — in short, it’s brilliant.”) |
| en résumé | explaining by summarizing |
« Le livre que je lis parle du droit de vote des
femmes, des manifestations de 1969, en résumé, des
droits des femmes. »
(= “The book I’m reading is about women’s voting rights and the 1969 protests — in summary, it’s about women’s rights.”) |
| en d’autres termes | explaining by paraphrasing or rephrasing |
« Ce roman du XXe siècle est vraiment
ancré dans le présent, en d’autres termes, il est
toujours actuel. » (= “This 20th-century novel is very anchored in the present — in other words, it’s still relevant today.”) |
| en bref | explaining by summarizing |
« Tu es toujours en retard, sans excuses,
(en) bref, tu m’énerves ! » (= “You’re always late and never apologise — basically, you annoy me!”) |
| c’est-à-dire | explaining by summarizing |
« Les droits du travail sont complexes,
c’est-à-dire qu’ils sont compliqués à
comprendre. »
(= “Labour laws are complex — that is, they’re hard to understand.”) |
| ainsi |
illustrating an idea by explaining the consequences Formal |
« L’égalité des droits est importante, ainsi,
nous en faisons notre priorité. » (= “Equal rights are important. That's why we've made them a priority.”) |
| aussi (+ inversion) |
illustrating an idea by explaining the consequences Formal |
« L’accès aux soins est vital,
aussi faut-il se battre pour qu’il le soit. » (= “Access to healthcare is essential. Therefore, we must fight to protect it.”) |
| d’après | referring to an idea, fact, or what someone said |
« D’après une étude, les chiffres sont en
hausse. »
« D’après Rose, ce film est super. » |
| selon | referring to an idea, fact, or what someone said |
« Selon Rose, ce film est super. »
(= “According to Rose, this film is great.”) |
| comme mentionné | direct or very recent reference to an idea, fact, or what someone said |
« Comme mentionné tout à l’heure par le
professeur, ce sujet est complexe. »
(= “As the teacher mentioned earlier, this topic is complex.”) |
| suivant | referring to an idea, fact, or what someone said |
« Suivant les études des économistes, ces
faits sont avérés. »
(= “Based on economists' studies, these facts are proven.”) |
| en accord avec | referring to an idea or what someone said |
« En accord avec l’entreprise, des
sanctions ont été prises. »
« En accord avec Kader, nous avons décidé
d’acheter cette maison. »
|
| conformément à | referring to an idea or a fact |
« Conformément à ta théorie, il faudrait donc
réduire les impôts. »
(= “In line with your theory, taxes should therefore be lowered.”) |
| ainsi que | referring to an idea, fact, or what someone said |
« Ainsi que tu l’as dit, je pense aussi qu’il
faut se battre contre l’inégalité. »
(= “As you said, I also think we need to fight against inequality.”) |
| de même que | referring to an idea, fact, or what someone said |
« De même que Kader et Rose, je suis pour
cette pétition. »
(= “Just like Kader and Rose, I support this petition.”) |
| pareillement à | referring to an idea, fact, or what someone said |
« Pareillement à Kader et Rose, je suis pour
cette pétition. »
(= “Similarly to Kader and Rose, I support this petition.”) |